Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...
P.S.
Всё. Перевод уже исправили.
Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".
Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.
Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.
Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".
Похожие публикации
Порошенко захотел встретиться с Шарием
Давайте расскажем об этой чудной спецоперации клоунов Авакова, Луценко и Порошенко максимальному количеству людей. Открыть
Наконец-то подозрение Порошенко предъявлено.
Порошенко и Ко растерзали Венедиктову вопросами. Открыть

Теперь понятно, почему Мураев из партии "За життя" вышел. А мои друзья хотели вступить в эту партию главным образом из за Мураева. Хорошо, что не поспешили. Рабинович показал свое лицо. Открыть
Будет ли арестован Порошенко?

Или сегодня Порошенко арестуют по подозрению в государственной измене, или Зеленский является его открытым подельником.. Открыть
Эти люди мне неинтересны

Зеленский - про Шария и сотни тысяч наших сторонников. Открыть
