Хоть где-то простреливает правда

  • Хоть где-то простреливает правда
Правда просачивается таким вот странным образом.

Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...

P.S.

Всё. Перевод уже исправили.

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

 

Политика, Украина, Шарий    
Администратор 02 июня 2021, 10:44 Украина 0

page.maple4.ru


Похожие публикации


Koшмapный cюжeт oб УПЦ MП. Чтo этo былo?
Ого, однобокий материал? Никогда такого не было? Ничего себе...      Открыть
Германии - от благодарного бойца
От благодарного бойца ВСУ - Германии, тратящей миллионы евро     Открыть
Антон Геращенко помочился журналистам в глаза. Реакция?

Это просто ВЕРХ цинизма. Как ЭТО (Геращенко) могло там вообще оказаться?     Открыть
Наконец-то окончательно разоблачен

Не знаете, что такое манипуляция? Ну так вот в ролике всё подробно разъясняется!    Открыть
Офис Президента руководит Нацкорпусом

Ну и кто там говорил о том, что Шарий переигрывает?    Открыть

Все отборные




Рейтинг@Mail.ru