Хоть где-то простреливает правда

  • Хоть где-то простреливает правда
Правда просачивается таким вот странным образом.

Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...

P.S.

Всё. Перевод уже исправили.

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

 

Политика, Украина, Шарий    
Администратор 02 июня 2021, 10:44 Украина 0

page.maple4.ru


Похожие публикации


Московско-ж*довский сапог
Кому, как не Украине, знать - что такое геноцид? Поэтому, нужно открыть памяиник Петлюре...     Открыть
Обменяйте меня на Сенцова
А. Шарий решил обменять себя на "известного режиссёра" Сенцова.     Открыть
Офис Президента заказал мою ликвидацию

Офис Зеленского допрыгался?    Открыть
Сельдь и кандидаты под шубой. Политический рецепт

Как связаны еда и политика? Неразрывно. С древних времен считалось, что правитель должен отменно питаться, чтобы поддерживать в себе силы и энергию для победоносных битв. Еда, разделенная с соратниками,…    Открыть
Украинский обман

Расследование, показанное на американском телеканале One America News. В документальном фильме Капуто разоблачает представителей прошлой администрации президента США в попытках через Украину начать…    Открыть

Все отборные




Рейтинг@Mail.ru