Хоть где-то простреливает правда

  • Хоть где-то простреливает правда
Правда просачивается таким вот странным образом.

Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...

P.S.

Всё. Перевод уже исправили.

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

 

Политика, Украина, Шарий    
Администратор 02 июня 2021, 10:44 Украина 0

page.maple4.ru


Похожие публикации


Кто yбивaeт известных людей в Украине
Это первая часть. Этим видео нужно делиться. Потому что это очень серьезно     Открыть
Как охраняют Солнцеликого
Сам Зеленский заминирован?     Открыть
Сельдь и кандидаты под шубой. Политический рецепт

Как связаны еда и политика? Неразрывно. С древних времен считалось, что правитель должен отменно питаться, чтобы поддерживать в себе силы и энергию для победоносных битв. Еда, разделенная с соратниками,…    Открыть
За что в Украине назначают залог в 47 миллионов

Ну вот, теперь и Анатолий Щарий высказался по Владимиру Петрову, т.е. реально будет ЖАРКО.     Открыть
Наконец-то окончательно разоблачен

Не знаете, что такое манипуляция? Ну так вот в ролике всё подробно разъясняется!    Открыть

Все отборные




Рейтинг@Mail.ru