Хоть где-то простреливает правда

  • Хоть где-то простреливает правда
Правда просачивается таким вот странным образом.

Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...

P.S.

Всё. Перевод уже исправили.

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

 

Политика, Украина, Шарий    
Администратор 02 июня 2021, 10:44 Украина 0

page.maple4.ru


Похожие публикации


Секретный план Зеленского
Этот план настолько секретен, что о нём никто не знает.    Открыть
Арийцы на службе президента

Ну все, следует прислушаться, короли улиц на прикорме у Офиса Президента врать не будут...    Открыть
Казалось бы - надо гордиться...

Ого, Максим спел Смуглянку, да ещё и в форме солдата Красной Армии!    Открыть
Ура! Убийца на свободе

Это Маркив хранил на мобилке.    Открыть
И защитники покатают тебя в багажнике...

И отправят на горе тем, кто этих дегенератов встретят в дальнейшем....     Открыть

Все отборные




Рейтинг@Mail.ru