Хоть где-то простреливает правда

  • Хоть где-то простреливает правда
Правда просачивается таким вот странным образом.

Потом, конечно, Netflix откатит всё назад...

P.S.

Всё. Перевод уже исправили.

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова.

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

 

Политика, Украина, Шарий    
Администратор 02 июня 2021, 10:44 Украина 0

page.maple4.ru


Похожие публикации


Kaк yкpaинцы пpaвительство обманывaли
Ну сейчас-то всё по честному?      Открыть
Языкатый Ляшко тоже приезжал
Дешевле всего оказалось сжигать радиоактивный лес.      Открыть
Как уничтожалась свобода слова

Теперь понятно, почему Мураев из партии "За життя" вышел. А мои друзья хотели вступить в эту партию главным образом из за Мураева. Хорошо, что не поспешили. Рабинович показал свое лицо.     Открыть
У суденышей задержки

Ржака конечно) Общение ДВУХ идиотов! Один вопросы задаёт тупые, а вторая ещё тупее на них отвечает. «Что может повлиять на процесс досмотра судов? Что влияет на экономическую блокаду?» Как бы вы ответили…    Открыть
Полный разбор дела об измене

Деморализовал ли Шарий армию и НАРОД Украины?    Открыть

Все отборные




Рейтинг@Mail.ru